Вицове за слонове
В тази категория има 599 вица, разпределени в 40 под-страници.
Класът на Иванчо в час по биология. Учителката ги пита:
- Деца, кое животно най-много ви харесва?
- Лъва, горския цар!
- Браво, Петърчо, петица.
- Маймунката, защото е много интересна и игрива.
- Добре, Ангелчо, добър (4)!
- На слона т*шаците!
- Ау, Иванчо! Две!
- Две, ама ей-такива!
Пиян мъж се прибира и жена му от вратата.
- Къде са парите?
- Похарчих ги.
- За какво?
- Купих слон.
Вади левия джоб:
- Ето ти едното ухо.
Вади десния:
- Ето ти другото ухо, а хобота знаеш къде е!
Какво прави един слон когато има слънце?
Ами… сянка!
Слон избягал от зоологическата градина. Още на следващата сутрин звъни телефонът в полицията. Дежурният вдига и чува женски глас:
- Помощ, помощ, в градината ми има мишка, висока над три метра! Къса зелки с опашката си и да не ви казвам какво прави след това с тях!
- Ти знаеш ли защо слоновете имат червени очи?
- Не.
- За да се крият в малинаците.
- Ти ме будалкаш, никой не е виждал слон в малинак.
- Няма и да видят. Нали са се скрили.
Вървял си слона из гората и изведнъж:
- Ох, мама му дее*а! - настъпил трън. Извадил го той и продължил. Още една крачка не направил и пак:
- Ох, мама му дее*а! - втори трън. Извадил го и продължил по пътя. След малко обаче пак изревал:
- Мамицата им мръсна мравешка, пак са прокарвали телеграфна линия.
Защо слоницата примигва с очи, докато прави с*кс със слона?
Защото като колонка на бензиностанция отброява литрите.
Въпроси, зададени на сайт за посещение на Южна Африка относно Южна Африка и отговорите на собственика на сайта:
- Ветровито ли е изобщо в ЮАР? Никога не съм виждал да вали по ТВ, как растат при вас растенията? (Англия)
- Внасяме растенията пораснали и след това седим и ги гледаме как умират.
- Ще видя ли слонове по улиците? (САЩ)
- Зависи колко сте пили!
- Искам да вървя пеш от Дърбан до Кейптаун - мога ли да следвам линията на влака? (Швеция)
- Може, само 2000 километра са. Носете си повечко вода...
- Безопасно ли е да се тича около храстите в ЮАР? (Швеция)
- А! Значи е вярно това което разправят за шведите...
- Има ли банкомати? Можете ли да ми пратите списък на тези в Йоханесбург, Кейптаун, Книсна и Дърбан?
- От какво, казвате, умря последния ви роб?
- Можете ли да ми дадете повече информация за надбягванията с мечки коала в ЮАР?
- Авс-тра-лия е оня големия остров в средата на Тихия океан. Африка е големия триъгълен континент на юг от Европа на който няма... Ооо, забрави! Да, бе. Надбягванията с коали са всеки вторник вечер в Хилброу. Елате голи!
- Накъде е север в Южна Африка? (Англия)
- Значи заставате на юг и се обръщате на 180 градуса. Като стигнете дотам ни се обадете за по-нататъшни указания.
- Можете ли да ми дадете програмата на Виенския момчешки хор? (САЩ)
- Авс-три-я е оная чудата малка страна в средна Европа, която... Ооо, забрави! Да, бе. Виенския момчешки хор свири в Хилброу всеки вторник вечер, веднага след надбягванията с коали. Елате голи.
- Имате ли парфюми в ЮАР? (Франция)
- Не. Не миришем!
- Можете ли да ми кажете районите в ЮАР, където женското население е по-малко от мъжкото? (Италия)
- Да. Нощните гей-клубове.
- Празнувате ли Коледа в ЮАР? (Франция)
- Аха. Ама само по Коледа.
- Има ли пчели-убиици в ЮАР? (Германия)
- Не, ама за вас ще внесем.
- Има ли супермаркети в Йоханесбург и продава ли се мляко целогодишно? (Германия)
- Не! Ние сме мирна цивилизация на строги ловци и събирачи. Млякото е забранено.
- Ще мога ли да говоря английски на повечето места на които отида? (САЩ)
- Ще можете. Само първо трябва да го научите.
Отиват американец, французин и българин на сафари в Африка. Вечерта се хвалят край огъня...
Американецът:
- Днес аз убих един слон и три антилопи.
Французинът:
- Аз - два жирафа и носорог.
Българинът:
- А пък аз само три носърчета.
- Е, какви са тия носърчета? - попитали останалите.
- Ами едни такива, как да ви ги опиша...
На следващата вечер край огъня...
Американецът:
- Днес ударих лъв и две зебри.
- Аз пък - леопард и антилопа, казал французинът.
Българинът отново се похвалил с няколко носърчета.
На третата вечер пак се хвалили, и когато българинът споменал за носърчетата, другите двама го попитали:
- Обясни ни сега какви са тия носърчета...
- Добре. Като си вървя из джунглата с пушката, изкачат от храстите едни такива черни, ръкомахат насреща ми и викат: "Но, сър! Но, сър!"
Слоницата казва на слона:
- Е, айде сега, хоботът си е хобот. Не на мене тия номера!
Българските поговорки на Английски.
"A matter of taste," said the dog and self-licked the behind. - "Въпрос на вкус," казало кучето и си облизало задника.
It`s mother and a piglet. - Майка му и прасе.
Lord two hands to me bestowed to drive into my own behind. - Господ две ръце ми даде, да си ги завра отзаде.
Butt head erases. - Гъз глава затрива.
As if captured from the woods. - Като хванат от гората.
Pollinate me. - Oпраши ме.
Has finished her with his feet. - Свършил я е с краката си.
They have left their hands. - Оставили са си ръцете.
Thousands of graces! - Хиляди благодарности!
Health be it... - Здраве да е...
Happy new bath! - Честита баня!
Plane as beans. - Просто като фасул.
Like nothing. - Кат` нищо.
Who the what does, to himself it does. - Кой каквото прави, на себе си го прави.
Once when you have caught yourself on the dance... - Веднъж като си се хванал на хорото...
From nice nicer. - От хубаво по-хубаво.
From bad worse. - От лошо по-лошо.
I will be pulling your ears. - Ще ти дърпам ушите.
Greetings, greetings, gimme cash for pastry! - Здрасти, здрасти, дай пари за пасти!
Where you... - Kъде ти...
Poor as a chapel mouse. Poor as an ecclesiastic mouse. - Беден като църковна мишка.
Beaming like jellified meat. - Ухилен като пача.
Like unhanged. - Като откачен.
Let`s go now! - Айде, сега!
Neither news, nor bone. - Ни вест, ни кост.
And does a cruiser swim? - А корабче плува ли?
She became what she became. - Стана тя каквато стана.
He neither ate onion nor smelt it. - Ни лук ял, ни лук мирисал.
On evil pear tree - evil pole. - На зла круша - зъл прът.
A happening will happen to you. - Ще ти се случи случка.
Went the horse into the river. - Ойде коньо у реката.
Upper Tracian Lowlander. - Горнотракиец.
Drunk - paid. - Пито - платено.
Hood after the rain. - След дъжд качулка.
Isn`t mad this who eats the pie but that who gives it to him. - Не е луд тоя, дето яде баницата...
To cucumber seller cucumbers sells. - На краставичар краставици да продава.
Put the pope in bondage to be peaceful your village. - Вържи попа да ти е мирно селото.
Trice measure, once cut. - Три пъти мери, един път режи.
Drop after drop a reservoir is formed. - Капка по капка - вир става.
Cat licks socket: tsuck, tsuck, Alas! - Котка ближе контакта: цък, цък, Язък!
Horse`s slimes with garlick. - (Equine saliva with garlick.) Конски лиги с чесън.
Dish with grapes. - Манджа с грозде.
Intellect governs, intellect serves, intellect pastures ducks. - Ум царува, ум робува, ум патки пасе.
Risk wins, risk loses, risk pastures ducks. - Риск печели, риск губи, риск патки пасе.
Your granny`s thornies. - Бабините ти трънкини.
First wire for water. - Първа жичка за водичка.
Bubbled not boiled. - Врели-некипели.
Who sings evil does not think. - Който пее зло не мисли.
If you had sat peacefully you would not have seen miracle. - Да бе мирно седяло не би чудо видяло.
A straight way to you, crooked path. - Прав ти път, крива ти пътека.
Dog jumps according to the stick. - Кучето скача според тоягата.
Each toad to know her bog. - Всяка жаба да си знае гьола.
The little pear has had a tail. - (The light bulb has had a tail.) Крушката си имала и опашка.
Rolled the pot and found its cover. - Търкулнало се гърнето и си намерило похлупака.
Me to have your wits / problems / luck. - Да ти имам акъла, проблемите, късмета.
Spoken word, thrown stone. - Казана дума, хвърлен камък.
Look out into the picture. - Внимавай в картинката.
Until under the garbled pear tree. - До под кривата круша.
Now if I only had a shpeque... - Сега да имах един шпек...
To tie him a tin can. - Да му вържеш тенекия.
To roll him a number. - Да му извъртиш номер.
Every madman with his trick / number. - Всеки луд с номера си.
A palm stretch man, elbow beard. - Педя-човек, лакът-брада.
In the coockoo`s summer. - На кукуво лято.
When the mokasins flower. - Когато цъфнат налъмите.
You will blossom and you will tie. - Ще цъфнеш и ще вържеш.
The rapid bitch blind bears them. - Бързата кучка слепи ги ражда.
Withspeachy comradeship mountain elevates. - Сговорна дружина планина повдига.
Who digs grave to another alone falls in it. - Който копае гроб другиму сам пада в него.
Keeps silence like a fish. - Мълчи като риба.
Don`t call "bear" not to come. - Не викай "мецо" да не дойде.
From the drunk even the madman runs away. - От пияния и лудият бяга.
Finished her like the dog in the field. - Свърши я като кучето на нивата.
The vineyard does not want a prayer, wants a mattock. - Лозето не иска молитва, а мотика.
The dogs bark to themselves, the caravan is walking. - Кучетата си лаят, керванът си върви.
Noone is bigger than the bread. - Никой не е по-голям от хляба.
In the end of the ends. - В края на краищата.
Naked water. - Гола вода.
Uncle`s red-headed pumpkins. - Чичковите червенотиквеничковчета.
Neither fish nor cancer (crab, lobster). - Ни риба, ни рак.
Quiet waters are the deepest. - Тихите води са най-дълбоки.
On bare ass (belly) a pair of pistols. - На гол гъз (тумбак) чифте пищови.
To throw whites (albumins, proteins). - Хвърлям белтъци.
For the wolf we`re talking and he is in the pen. - За вълка говорим, а той е в кошарата.
The wolf is stuffed and the lamb in its entirety. - И вълкът - сит, и агнето - цяло.
Meal wrestling makes. - `Ранътъ пра`и борбътъ.
Eagle, crab and pike. - Орел, рак и щука.
For him who blows. - За тоя, дето духа.
For him who swings the fores. - За тоя, дето клати гората.
On every hair times 108. - На всеки косъм по сто и осем.
Line an ass on the bridge. - Като магаре на мост.
Like an elephant in a glassware shop. - Като слон в стъкларски магазин.
Like a calf in a train. - Like a dog in a cart. Като теле в железница. Като куче в каруца.
On the ant a road costs. - На мравката път стува.
Bent sits, staithgt reasons. - Криво седи, право съди.
Heptene. C7H14. - Хептен.
With a cloak in the summer, with a purse in the winter. - Лете със абичка, зиме със торбичка.
Strike the seddle the donkey to conceive. - Бий самара да се сеща магарето.
Many grannies, feeble child. - Много баби - хилаво дете.
Complete sorrow. - Пълна скръб.
Which watch? - Колко е часът?
From me to pass. - Oт мене да мине.
Help yourself God to help you too. - Помогни си сам, за да ти помогне и Господ.
These are flowers, there will be fruit too. - (Russian proverb) Это цветочки, а еще и ягодки будут.
One cold water. - Една студена вода.
Under the road and over the road. - Под път и над път.
Ears don`t stand higher than the eyes. - Ушите не стоят по-горе от очите.
For green spawn (cavier). - За зелен хайвер.
To see where the crabs hybernate. - Да види къде зимуват раците.
House on fire to burn the rats. - Запали къщата да изгори мишките.
The oily word all portals opens. - Благата дума всички врати отваря.
Patient, horse, for green grass. - Трай, коньо, за зелена трева.
The turkey meditated, meditated, and drowned herself into the river. - Пуйката мислила, мислила и се удавила в реката.
Two water-mellons under the armpit. - Две дини под една мишница.
Sick healthy brings. - Болен здрав носи.
To plant him on duck`s eggs. - Да го насадиш на пачи яйца.
The how much - that much. - Колкото - толкова.
Water stamps - thirsty walks. - Вода гази - жаден ходи.
White coins for black days. - Бели пари за черни дни.
He who studies will succeed. - Който учи ще сполучи.
Uncensured gesture of 3 fingers with dominant the middle one. - Неприличен жест от три пъста с преобладаващ среден.
Piper house does not feed. - Свирач къща не храни.
По Стените
- Смрат, гнеж и бабички
- Бийте циганите, не чекии
- За жените само бой, бой, бой и никаква телевизия - може и малко диня
- Иска бъде дизел и бъде тахи
- Пушети тривъ и дишъйти липилу тъпи селяни
- Мразя расизма и негрите
- Ние сме танцуващите и пеещи боклуци на света (N.B.който е гледал Боен Клуб знае защо...)
- Не ме е яд, че колежките ми са грозни. Яд ме е, че започвам да ги харесвам
- PropaGanja
- NATO Air - Just Do It
- In grass veritas
- Внимание ниско прелитащи слонове
- Ако абортът е убийство, то онанизмът е геноцид
- Яжте сандвич с хляб
- Който няма цел, винаги я постига
- Сиръне до посиръне
- Грифонът е кофти гарга
- ПРОДИДЖИ - Изберете Българското
- МобилТел е ТЪПА фирма!!!
- Изборите не променят нещата, ако го правеха щяха да ги забранят...
- Ура за жените, които осъзнават, че са ку*ви
- C200 - само за маниаци и дърводелци
- Toшо ги е еб*л
Браво, ама кой е еб*л?
- Леките жени носят тежки парфюми
- Хемороидите са готини пичове
- Кмете, архитекте! Махнете тази тарба! (надпис върху рекламно пано)
- Обичам родината, мразя държавата
- Плътта около ваг*ната се нарича жена!
- Ако пафкането пречи на пиенето - заеби го
- Върнете ми маркера педали
- Еламугозавър
- Понякога и музиката ни влияе (надпис в 13 блок, Студентски град)
- DEAD MOROZ
- TAKE DEAD
- Проба на маркера
Един жираф, една топка и един слон решили да се бесят. Но жирафа бил много дълъг за да влезе в примката, топката нямала врат, а слонът скочил и счупил бесилката. Тогава решили да скачат от 8-мия етаж. Топката скача и започжа да брои:
- 8 7 6 5 4 3 2 1 ; 1 2 3 4 5 6 7 8 - и започнла да се качва на горе. Скача жирафа и започва да брои:
- 8,7,6,5,5,5,5,5 - и оставал на 5-я етаж. Скача слона и брои:
- 8,7,6,5,4,3,2,1 мазе, здравейте миньори, аз съм по-надолу.
В магазина:
- Извинете, колко струва този пушен слон?
- Но госпожо, това е пиле...
- А, заблудих се по цената...
Две мравки срещнали един слон и го предизвикали:
- Слоне, хайде да се бием!
- Не е честно, вие сте двама...